Featured work

Featured exhibitions /Exposiciones recientes.

 

Sincretismo- Photographic and audiovisual project./ Proyecto fotográfico y audiovisual.

The smell keeps us firmly tied to our inner self; it outputs an identity free of artifice and reveals our secret longings.

El olfato nos mantiene firmemente ligados a nuestro ser interior; nos devuelve una identidad libre de artificio y revela nuestros deseos ocultos.

Fotografías en papel de algodón, de 50X60 cm, enmarcadas en madera negra. Vídeo sin sonido, que requiere de la participación del espectador para completar la obra.

Sincretismo- Exposition at Red Penguin Gallery, Marbella

 

Shit Poetry- Places of beauty and shame./Poesia de mierda- Lugares de belleza y vergüenza.

Fotolibro auto-editado, copia única.
Paisajes encontrados fuera del centro urbano, donde la naturaleza, abandonada y libre de la intervención ciudadana, se muestra exuberante, salvaje e informe.

Estas fotos invitan a la reflexión y la contemplación. Una conciencia despierta podría ser la clave para que dejemos de ser parásitos de nuestro entorno
“La sociedad es contraria a la naturaleza”
Jean-Jacques Rousseau
“Toda cosa sagrada y que desee seguir siéndolo, se rodea de misterio”
Stéphane Mallarmé

 

Continente contenido.

Analog photography series of conceptual still lifes.

Photographies, 40×60 cm.Fine Art paper and pigment inks. Fotografía analógica sobre papel de algodón.

-To contain : (As defined in Spanish) To have something inside. / Suppress the movement or momentum of a body. / Suppress or moderate a passion.

My focus: Each of us has an area of self-realization. We all have the ability to do something different, something that is uniquely ours.

-Contener: Llevar o encerrar dentro de sí otra cosa. Reprimir o sujetar el movimiento o impulso de un cuerpo. Reprimir o moderar una pasión.

Una misma cantidad de materia puede ser contenida en diferentes envases o continentes y someterse a la forma de estos. Eliminar el continente no altera la forma del contenido. La forma se resiste a cambiar ante nuevas circunstancias y permanece inalterable.

Modelados a base de creencias, educación, cultura social e intelectual, una vez superada la infancia, adquirimos una forma prácticamente imposible de trasformar.

Podemos cambiar el lugar de residencia, formarnos, relacionarnos con personas de diversa índole pero nuestra forma esencial prácticamente no varía.

Fieles a patrones adquiridos no somos capaces de interactuar con el entorno de una manera diferente. Incluso cuando esta forma de relacionarnos nos avoca a cometer los mismos errores, seguimos fieles a nuestra inherente visión de la realidad.

Music/Musica:
Jorge Grundman (1961)
Surviving a Son’s Suicide (Sobreviviendo al suicidio de un hijo), para cuarteto de cuerda
1. I. Browsing his childhood photographs (Mirando las fotografías de la infancia) (6:33)

 

Renaissance./Renacimiento.

Photography series./ Serie fotográfica.

From the silence of desolation, beauty arises, blooming brand new.

De la desolación silenciosa la belleza surge desconocida y mágica.

 

El pintor. 35mm shortfilm

Guión y dirección./Screenplay and film-director.
Fele Martinez, Rosa Vivas, Jose Luis Serrano “Jaro” y Máximo Esteban

 

 


RSS
Follow by Email
Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
Instagram
SOCIALICON